书戴嵩画牛原文及翻译
书戴嵩画牛原文及翻译如下:
原文:
《书戴高画牛》泉又:苏轼〔宋代)
蜀史有t处士.好书画、所宝以真数。有戴嵩《生》一轴、龙所爱.锦囊玉轴.赏以身随。一旦爆夷画有一牧竟见之,拊掌大笑。且:“此画头先坞。失头力在角、展掩入两股间.及掉尾而斗,谬矣。处士笑而然之。古语有云:“耕当问奴,织当问婢。不可改也。
《书戴嵩画牛》译文:
蜀中有一位杜处士,喜好书画,珍藏的书画作品有数百件。其中有戴嵩画的《斗牛图》一幅,特别喜爱,于是用锦缎作画套,又用玉装饰卷轴,并经常随身携带。
有一天他晾晒书画,一个牧童看到了这幅画,拍手大笑,说道:“这画上画的是角斗的牛吗?牛在互相争斗时,力量用在角上,尾巴夹在两条后腿中间,但这幅画却画成牛摇着尾巴互相争斗,错了。杜处士笑了笑,认为牧童的话是对的。
古人说:“种田要问耕种的奴仆,织布要问织绢的婢女这个道理是不变的。
赏析:
此文开篇一句点明了杜处士的喜爱及书画收藏的丰富,接着特意点出戴嵩《牛》一轴是杜处士特别珍爱的精品,并以“锦囊玉轴四个字简洁形象地写出了这幅画在杜处士心目中的地位。然后才转入正题,写杜处士晾画时,一个牧童面对这样一幅珍品“拊掌大笑”。
并一针见血地指出了画的错误——掉尾而斗”。以牧童特有的天真和对生活的熟悉,一方面说明错误的理由——“斗牛力在角,尾搐入两股间;另一方面则通过“此画斗牛耶?一问和“谬矣”这一肯定的结论。
在嘲讽中表现了全文的主题思想,让杜处士不得不笑而然之”。最后引用古语耕当问奴,织当问婢,进一步揭示了实践出真知的真理。全文虽然只有寥寥数语,但牧童的天真未凿、处士的豁达冲和均跃然纸上,简洁生动,意趣盎然。
相关文章
- 建行银行装修贷款利率?
- 申请过的网贷怎么注销?
- 网贷举报投诉平台有哪些?
- 什么贷款最好办?
- 001042基金净值查询今天 ?
- i贷今日额度已被抢光,您出手慢了是什么意思?
- 花呗补充资料提额8000可信吗?花呗立即提额方法有吗?
- picc车险电话号人工服务电话
- 农业银行开户行查询短信查询 ?
- 贷款50000一年利息是多少?计算方式有什么?
- 网上好借钱的平台有哪些可靠?
- 用房子贷款10万一年多少利息呢?
- 2018平安i贷几点开额度?
- 在分期乐上借10000得还多少?
- 津巴布韦最大面值货币
- 360借条开通要查征信吗我的征信会不会有影响
- 华融湘江银行大额存单有风险吗?
- 18岁网贷能过的口子
- 西安征信报告打印地点
- 贷款1万元一年利息大约是多少?