陈元方候袁公原文及翻译(陈元方候袁公)
1、陈元方候袁公 【原文】 陈元方年十一时,候①袁公。
2、袁公问曰:“贤家君在太丘,远近称之,何所履行②?”元方曰:“老父在太丘,强者绥③之以德,弱者抚之以仁,恣其所安,久而益敬。
3、”袁公曰:“孤④往者尝为邺令,正行此事。
4、不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子,异世而出,周旋动静,万里如一。
5、周公不师⑤孔子,孔子亦不师周公。
6、” 注释:①候,拜访,问候。
7、②履行,实践,做。
8、③绥,安,安抚。
9、④孤,封建时代王侯对自己的谦称。
10、⑤师,学习。
11、 【译文】 陈元方十一岁时,去拜会袁公(绍)。
12、袁公问:“你贤良的父亲任太丘长,远近的人都称赞他,他到底做了些什么?”元方说:“家父在太丘,对强者用德行去安抚;对弱者用仁慈去体恤,让人们做心安理得的事,久而久之,大家就对他老人家越来越敬重。
13、”袁公说:“我从前曾当过邺县县令,正是这样做的。
14、不知是令尊学我,还是我学令尊?”元方说:“周公、孔子生在不同时代,虽然相隔遥远,但他们的所作所为却是那么一致。
15、周公不效法孔子,孔子也不效法周公。
16、”③效法,效仿2、D.袁公问曰/贤家君在太丘/远近称之/何所履行? 袁公问他:“你父亲在太丘时,远近的人们都称赞他,他做了些什么事啊?”3、性格软弱的人用仁慈去爱抚他们①“此事”指强者绥之以德,弱者抚之以仁,恣其所安。
17、现代话就是:对强者用德行去安抚;对弱者用仁慈去体恤,让人们做心安理得的事,②不同的因素也会造就同样好的结果,只要结果一致,不在乎是谁效仿谁的做法!
相关文章
- 建行银行装修贷款利率?
- 申请过的网贷怎么注销?
- 网贷举报投诉平台有哪些?
- 什么贷款最好办?
- 001042基金净值查询今天 ?
- i贷今日额度已被抢光,您出手慢了是什么意思?
- 花呗补充资料提额8000可信吗?花呗立即提额方法有吗?
- picc车险电话号人工服务电话
- 农业银行开户行查询短信查询 ?
- 贷款50000一年利息是多少?计算方式有什么?
- 网上好借钱的平台有哪些可靠?
- 用房子贷款10万一年多少利息呢?
- 2018平安i贷几点开额度?
- 在分期乐上借10000得还多少?
- 津巴布韦最大面值货币
- 360借条开通要查征信吗我的征信会不会有影响
- 华融湘江银行大额存单有风险吗?
- 18岁网贷能过的口子
- 西安征信报告打印地点
- 贷款1万元一年利息大约是多少?